ATIA Directory

Use this directory tool to search for the professional in the language combination you require or by last name.  If searching by language combination, you can narrow your search further by choosing the membership category and tier you prefer to view. 

Certified Translator / Certified Interpreter: Have passed the national certification
process. They have successfully completed the certification exam set by the Canadian
Translators, Terminologists and Interpreter Council (CTTIC) or submitted a large body
of their work to an evaluation committee.

Associate Translator / Associate Interpreter: Translators with limited experience or
training that will complete the certification process in the future.

If you run into issues, please check our FAQs or contact us today.

  • Member

  • Miguel Ángel
  • Torres
  • Contact Info

  • http://atia_admin
  • Edmonton

    AB

  • 780-288-6577

  • sirmigueltorres@gmail.com
  • Details

  • Thanks for your interest in my profile!

    I accept translation projects for businesses in a variety of fields in which I have experience or training. I have gained the necessary knowledge either by working with the private sector and the government or by acquiring specific industry certifications. If your industry or field of work is not listed below, please, still contact me. I am not listing everything! Depending on the translation project, I may be able to do it. I am always ready to learn and research on something new. I will know what to say once I see a sample of the documents to be translated, and although I do not easily get intimidated by new challenges, I will not be shy to say NO if the project goes beyond my possibilities or qualifications.

    I DO NOT translate personal documents (birth certificates, driver licenses, transcripts, diplomas, etc.), legal documents, accounting statements or most similar documents.

    Some of the folks I have worked with include IBM Canada, Telus Corporation, Stream International, New Orleans School Board, and Centro de Control de Calidad y Metrología. Hence, many of my translation projects are related to their industries or the government areas they fit in.

    Among others, I translate documents on:
    Information Technology (I-net+ and Network+ certified).
    Artificial Intelligence, Business Intelligence, Data Science (multiple certificates).
    Scientific and Industrial Metrology, Instrumentation, NDT, Quality Assurance (CCCM, CENAM and NIST trained).
    Health and Safety, Oil Industry (former holder of H2S Alive, CSE, CSM, Standard First Aid).
    Wineries, Wine Making, Oenology, Viticulture (WSET level 1 certified).
    Sports (Active involvement on Track and Field, Triathlon, Military Pentathlon, Swimming, and Cycling as a competitor and coach).
    Marketing and Sales (C’mon! That comes natural to me). I can be seriously fun too!

    Do not hesitate to contact me about anything within, or even beyond, the above. I love talking to people. I focus on quality, but commit to deadlines, and enjoy working shoulder to shoulder with corporate team members to get their complex translation projects successfully accomplished.

    Hey! I also have fun working with smaller size businesses. Ask me why. I am friendly!

    ATIA:
    Associate member English into Spanish (2012 to 2018).
    Associate member, Spanish into English (Current).

    I look forward to working on your translation projects.

    Thanks again!

  • Source Language Target Language Membership Category Membership Tier
    Spanish English Translator Associate
  • Yes
  • No