The Association of Translators and Interpreters of Alberta is looking forward to recognizing and celebrating the essential role that our members play as professional translators and interpreters in the community on International Translation Day 2020 next month. In the meantime, have you ever wondered why we celebrate Translation day, where it comes from, or why it's … Continue reading International Translation Day
The ATIA’s own Regina Landeck, C.Tran presented an Introduction to Legal Translation Webinar, made possible by the Canadian Translators, Terminologists, and Interpreters Council (CTTIC). The webinar was free to members of CTTIC’s affiliates, including members of the ATIA and other sister-associations across Canada. In case you missed it, here’s a brief summary of some highlights. … Continue reading Introduction to Legal Translation – ICYMI
By C. K. Eichbauer Like many of my freelance colleagues, as a certified translator, I have provided certified translations to a wide range of clients over the years. Generally, they fall into two categories: direct clients and indirect clients. My direct clients, i.e. those who approach me directly, include private clients who are most … Continue reading Certified Translations for Translation Agencies: The Good, the Bad, and the Unacceptable
Translation requires more than just fluency in two languages: an in-depth understanding of the syntax and semantics of both the source and target language are key to developing the skills necessary to create quality translations. For this reason, language teachers are often equipped to become translators: with the foundation of the linguistic knowledge required to … Continue reading Becoming a Translator: Sanja Leticia, Associate Translator Interview
You must be logged in to view this content.