Source Language | Target Language | Membership Category | Membership Tier |
---|---|---|---|
English | Chinese | Translator | Certified |
Ms. Can (Miranda) Sun obtained a Postgraduate Diploma in Translation Studies from the University of Manchester in 2007. She has 10+ years of translating, writing and editing experiences, as well as diversified professional backgrounds in education institutions and international corporations. ***Some of her English to Chinese translation works are: 1. “Death Wins a Goldfish” by Brian Rea, Shanghai Translation Publishing House (Working Project); 2. “Power Play” by Tim Higgins, Shanghai Translation Publishing House (Working Project); 3. “Lady Frederick” by William Somerset Maugham, Shanghai Translation Publishing House (Working Project); 4. “Science” by Ian McEwan, Shanghai Translation Publishing House (Forthcoming); 5. “Like Lions” by Brian Panowich, Shanghai Translation Publishing House (2021); 6. “The Jasmine Green Series” (6 Books) by Helen Peters and Ellie Snowdon, Shanghai Translation Publishing House (2021); 7. “Anna Wong: Traveller on Two Roads” (Simplified and Traditional Chinese Versions), Vancouver, Page Two (2018); 8. “The Devil All the Time” by Donald Ray Pollock, Shanghai Translation Publishing House (2018); 9. “Discover Whales” by North Parade Publishing, Ocean Press (2018); 10. “The White Rose of Stalingrad” by Bill Yenne, Aviation Industry Press (2017); 11. “The Simple Art of Murder” by Raymond Chandler, Shanghai Translation Publishing House (2017); 12. “Bull Mountain” by Brian Panowich, Shanghai Translation Publishing House (2017); 13. “The Other Typist” by Suzanne Rindell, Shanghai Translation Publishing House (2015); 14. “The Leader’s Guide to Influence: How to Use Soft Skills to Get Hard Results” by Mike Brent and Fiona Dent, China Market Press (2013); 15. “Performance” by Robin Stuart-Kotze, China Market Press (2011); 16. “Chicken Soup for the Girl’s Soul” by Jack Canfield et al., Anhui Literature and Art Publishing House (2007).