Regina Landeck presents
‘Introduction to Translation’ webinar series:
Regina Landeck, M.A. is a certified translator for German to English and English to German. She is a member of ATIA and a corresponding member of ATA. Regina holds a law degree from Germany, a post-graduate diploma in adult education, and a master’s degree in translation. She taught legal translation in the online Translation Certificate Program at New York University for 10 years and continues to operate her own translation business, ProLingua Consulting. Regina teaches translation webinars and is also active as a mentor and tutor to new translators.
- Please note that this webinar series will only be available as pre-recorded sessions. There is no option to attend in-person via Zoom.
- Scroll to table below for the description and date of each webinar in the series. There are 4 webinars; each 2 hours long.
- Read Testimonials below from prior attendees of these webinars with Regina.
- Highly recommended for those taking the upcoming associate level translation exam.
- NOTE: If you wish to purchase “All 4 Webinars” there is a cost savings of $20, simply Choose option “Bundle all 4 Webinars” in below table. ATIA members must be logged in to receive $10 discount per webinar/ $20 discount for the bundle of 4 webinars.
- OR you may purchase individual webinars at $40.
- When ready to register and pay go to the table below then click the appropriate link under “Payment/Registration” then click cart button to proceed to payment/registration page.
- Deadline to purchase is November 22, 5:30 pm MDT
- The Translation exam is November 30, 2024
A few of the testimonials from prior attendees:
“It was a great eye-opener for one like me who considered herself to be a veteran in translating documents.”
~ Teresita Nixon
“Regina was friendly and taught the class at a steady, manageable pace.
I appreciate all the tools and tips to becoming a translator; I thought they were helpful, practical and easy to follow.
The examples put the guidelines into practice and provided context to demonstrate what to do and what not to do.”
~ Stephanie Harris
“I thoroughly enjoyed Regina’s series. She provided relevant, practical and interesting content that deepened my understanding of the translation process and the skills required to run a successful freelance business. Furthermore, Regina thoughtfully answered my many questions.”
~Kara Stelfox
“The webinars were very useful and fun making it easy to understand. The colleagues from different nationalities also added more knowledge, it was worth attending, I learned a lot in just 4 nights.”
~Luziana Ferreira-Medeiros
~~~~~~~~~~~~~
Offered As | Webinar | Purpose of Webinar | Payment/Registration |
Pre-Recorded Spring 2024 | Source Text and Target Text | Many candidates may fail their translation exams because they don’t properly analyze the source text for meaning, structure, background, and literary devices. This webinar aims at raising awareness of these important aspects of a successful translation. | |
Pre-Recorded Spring 2024 | Translation Processes and Practice Session | What goes into a successful translation? Which processes are involved? This webinar will provide some guidance. Candidates are requested to translate a text before the webinar. We will discuss the translation processes and look at the elements that make this text challenging. | |
Pre-Recorded Spring 2024 | Revision Techniques | Translation – like writing – is a process. The first draft is never the final version. In this webinar, we will discuss revision techniques for exams and professional translation work. | |
Pre-Recorded Spring 2024 | Translation as a Business | Most translators in Canada are freelancers. Taking the step toward self-employment can be scary and requires serious thought and preparation. This webinar offers some food for thought about freelancing in today’s global economy. | |
Bundle All 4 Webinar Recordings |